Церковнославянский Язык - это ... значение слова Церковнославянский Язык

Церковнославянский Язык


Церковнославянский Язык в Энциклопедическом словаре:
Церковнославянский Язык - старославянский язык, подвергшийся влиянию живыхславянских языков и поэтому имеющий местные разновидности (изводы).Русская разновидность церковнославянского языка применялась в церковной, атакже научной литературе, влияла на русский литературный язык до 18 в.Сохраняется как культовый язык православной церкви ряда стран.

Определение «Церковнославянский Язык» по БСЭ:
Церковнославянский язык - древнеславянский литературный язык 11-18 вв. По своему происхождению это Старославянский язык (который назывался также древнецерковнославянским), подвергшийся влиянию живых языков народов, у которых он был распространён. Различают местные разновидности Ц. я., или изводы, редакции: восточнославянский, болгаро-македонский, сербский, хорватский глаголический, чешский, румынский. Нормы Ц. я. изменялись с постепенным передвижением центров древнеславянской книжности с Ю. славянского мира на В., под влиянием живых народных языков, в зависимости от тенденций к унификации Ц. я. и восстановлению древних норм, что было связано с деятельностью различных книжных школ. Так, после некоторой децентрализации и ослабления строгости норм Ц. я. (12-13 вв.) наступает эпоха унификации и восстановления древних норм (14-15 вв.) в результате деятельности тырновской школы в Болгарии, ресавской школы в Сербии и связанного с этой деятельностью второго южнославянского влияния на Руси.
В конце 15 - 16 вв. происходит смещение центров славянской книжности на Западную Русь и в Москву, вызвавшее смену норм под влиянием местных народно-разговорных языков. В 17 в. существовало несколько центров книжности: Вильна, Киев, Москва, - что привело к параллелизму норм. В 18 в. централизация и нормализация Ц. я. проходили на основе Ц. я., употреблявшегося в Москве. Поскольку наряду с произведениями, написанными на Ц. я., в славянских странах в разное время появляется литература на основе живого народного языка, складываются два типа древнерусский, древнесербский, древнеболгарский (староболгарский) литературных языков. В основе одного типа лежит Ц. я., в основе другого - живой народный язык. В разные эпохи взаимоотношения между этими типами литературных языков были различными. Если в средние века они были сравнительно близкими, то в 17 в. имело место двуязычие. Народный румынский язык и Ц. я., как языки разных систем, всегда были достаточно независимы друг от друга. Ц. я постепенно уступал литературному языку на народно-разговорной основе одну сферу распространения за другой и, наконец, в 18 в. вышел из письменного употребления. Сохраняется как культовый язык православной церкви. В лингвистической литературе вместо терминов
«старославянский» и «Ц. я.» становится всё более употребительным термин «древнеславянский литературный язык», которым обозначается единый литературный язык южных славян (9-18 вв.), восточных славян (10-18 вв.), мораван (чехов) (9-11 вв.) и влахо-молдаван (14-18 вв.).
Лит.: Булич С., Церковнославянские элементы в современном литературном и народном русском языке, ч. 1, СПБ, 1893; Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв., 2 изд., М., 1938; Толстой Н. И., К вопросу о древнеславянском языке как общем литературном языке южных и восточных славян,
«Вопросы языкознания», 1961, № 1; [Доклады, прочитанные на заседании Комиссии по составлению словаря общеславянского литературного (церковнославянского) языка в апреле 1966 г.], там же, 1966, № 5; Копыленко М. М., Как следует называть язык древнейших памятников славянской письменности?,
«Советское славяноведение», 1966, № 1; Успенский Б. А., Архаическая система церковнославянского произношения, М., 1968; Филин Ф. П., О генетическом и функциональном статусе современного русского литературного языка, «Вопросы языкознания»,
1977, № 4.
Л. Л. Касаткин.

Церковнославянский    Церковнославянский Язык    Церковнослужители